Eglises d'Asie

Tamil Nadu : commémoration en Inde du tricentenaire de l’arrivée du premier missionnaire protestant

Publié le 18/03/2010




Du 3 au 10 juillet dernier, dans l’Etat du Tamil Nadu, à Chennai (Madras), des festivités ont été organisées pour commémorer le tricentenaire de l’arrivée du premier missionnaire protestant en Inde, Bartholomaus Ziegenbalg. “L’arrivée en 1706 de Bartholomaus Ziegenbalg, à Tranquebar, a sans aucun doute marqué un tournant dans la vie des Tamouls qui vivaient dans la région a déclaré Surjit Singh Barnala, gouverneur du Tamil Nadu, lors de l’ouverture des festivités, le 3 juillet 2006 (1).

Le missionnaire luthérien allemand, Bartholomaus Ziegenbalg, envoyé par le roi du Danemark pour obtenir des conversions au christianisme, arriva en Inde le 9 juillet 1706, à Tranquebar (en tamoul, la langue locale, Tarangambadi), qui, à l’époque, était un comptoir danois sur la côte orientale de l’Inde, à 300 kilomètres au sud de Madras.

Avec son compagnon missionnaire, Heinrich Plütschau, Bartholomaus Ziegenbalg entreprit de traduire en tamoul la Bible, des prières ainsi que des cantiques. Alors que Heinrich Plütschau retournait en Allemagne, Bartholomaus Ziegenbalg resta à Tranquebar jusqu’à sa mort, en 1719, à l’âge de 36 ans.

“Il est normal de célébrer l’arrivée de ce grand missionnaire” qui s’est dévoué “au service des plus pauvres” et à qui l’on attribue la création, en 1710, de la première école publique pour filles en Inde. La traduction par le missionnaire d’ouvres tamoules en allemand a permis de “jeter un pont littéraire entre l’Inde et l’Allemagne a affirmé le gouverneur de l’Etat.

Plus de 300 délégués, notamment Mgr Mark S. Hanson et le pasteur Ishmael Noko, respectivement président et secrétaire général de la Fédération luthérienne mondiale, ont participé aux festivités, qui rassemblaient diverses Eglises (2). Pour Mgr Mark. S. Hanson, Bartholomaus Ziegenbalg est un grand personnage, le fondateur de la mission chrétienne moderne en Inde.

En plus d’avoir traduit pour la première fois le Nouveau Testament en tamoul, le missionnaire est connu pour avoir élaboré un dictionnaire tamoul-latin, réédité à Halle, en Allemagne, où il étudia. Il a également apporté la première presse typographique mécanique en Inde et est connu pour ses travaux précurseurs de médecine par les plantes.

Lors de la cérémonie d’ouverture, plus de 150 microfilms, contenant 35 000 pages de manuscrits et autres documents sur la vie et l’ouvre de Bartholomaus Ziegenbalg, ont été remis au pasteur Samuel Meshack, de l’Université théologique luthérienne Gurukul, à Madras – l’une des institutions parrainant les festivités – par le directeur de la Fondation Francke, située à Halle, en Allemagne, et qui porte le nom d’August Hermann Francke, le professeur de théologie de Batholomaus Ziegenbalg.

Après cinq jours de séminaires et de débats sur l’héritage du missionnaire luthérien et les défis actuels des Eglises d’Inde, les délégués se sont rendus à Tranquebar, le 9 juillet, pour un culte ocuménique d’action de grâce.