Eglises d'Asie

Le bulletin diocésain de Uijongbu est publié en braille

Publié le 18/03/2010




Pour aider les malvoyants à mieux se sentir partie prenante de leur communauté, le diocèse de Uijongbu, érigé en juillet 2004 (1), publie depuis novembre 2005 une édition en braille et une autre sur support audio de son bulletin hebdomadaire. Pour le P. John Choi Sung-woo, directeur du Bureau diocésain de la culture et des médias, le point fort de l’édition en braille du bulletin diocésain est que son contenu reprend exactement le contenu du bulletin imprimé « en clair ». « Lorsque les handicapés peuvent partager la même chose que les non-handicapés, ils peuvent s’intégrer plus aisément dans la vie de l’Eglise », explique-t-il. Simon Yoon Jaesong, président de la Mission catholique sud-coréenne pour les malvoyants (2), confirme que souvent les malvoyants catholiques se sentent écartés parce qu’ils manquent d’information sur les activités de l’Eglise et ajoute : « Le diocèse de Uijongbu encourage les malvoyants à s’investir dans la vie de l’Eglise en les aidant à découvrir les activités du diocèse et de leur paroisse ».

Un ordinateur assure la traduction en braille du bulletin, procédé qui ne satisfait pas John Park Jeomtaek, un aveugle de 56 ans, masseur de profession, qui dit souhaiter que l’édition en braille « soit confiée à un malvoyant catholique », parce que, « la traduction informatique n’est pas bonne ». Ce que confirme John Bosco Kang Sung-lyung, ancien président de l’association catholique des malvoyants, qui reconnaît que « très souvent des mots sont mal écrits ou manquent », et se demande parfois si ce bulletin « est bien destiné aux malvoyants ». Teresa Kim Sunyoung, responsable de l’édition en braille, accepte les critiques mais avoue être seule depuis que le malvoyant spécialiste de ce travail est parti étudier à l’étranger ; trouver quelqu’un de disponible pour le remplacer n’est pas chose aisée, fait-elle valoir.