Eglises d'Asie

Le nouveau missel en chinois a commencé d’être imprimé et distribué

Publié le 18/03/2010




Depuis que les évêques “officiels” de Chine ont adopté en 1992 la réforme de la liturgie du concile Vatican II, les presses diocésaines de Shanghai ont imprimé en 1993 un “Ordinaire de la messe” en chinois et commencé en 1994 le tirage du “Missel dominical” en chinois, réparti en trois années liturgiques A, B et C.

Depuis le mois d’avril, les 6 000 premiers exemplaires du missel B pour l’année liturgique en cours ont été tirés et distribués dans les paroisses de toute la Chine. La demande est si forte que 10 000 autres exemplaires sont sous presse mais ils ne seront prêts qu’à la mi-décembre. En même temps sont préparés 10 000 exemplaires du missel C, pour l’année liturgique qui commencera le 27 novembre, à compléter par un deuxième tirage de 10 000 en 1995. L’impression du missel A commencera en 1995.

Ainsi que l’a expliqué le père Joseph Xing Wenzhi, qui a aidé à préparer le texte chinois du missel B, c’est une équipe de séminaristes et de professeurs qui a établi la traduction à partir du missel romain de 1975 et du lectionnaire de 1981. Pour s’assurer de la fidélité de leur traduction, ils l’ont comparée avec celle des missels en chinois en usage à Hongkong et à Taiwan. La préface du missel B de Shanghai affirme que les recoupements opérés donnent aux catholiques de Chine d’utiliser un missel commun. La même préface précise que les textes du Nouveau testament sont repris de la traduction faite à Shanghai entre 1985 et 1992. Chose devenue rare sur les livres édités en Chine, le nouveau missel en chinois porte les mots “cum approbatione ecclesiastica” (avec l’approbation de l’Eglise).

Le père Xing, directeur spirituel du séminaire régional de Sheshan près de Shanghai, observe que la demande de missels va dépendre du niveau d’instruction des paroissiens, de leur degré d’avancement sur la voie du renouveau liturgique, et aussi de leur pouvoir d’achat. Car si les six mille premiers exemplaires des missels A, B et C sont ou seront distribués gratuitement, grâce au mécenat de personnalités et d’organisations catholiques de Chine et de l’étranger (la préface du missel B remercie divers bienfaiteurs tels que les salésiens de Don Bosco, l’archevêque jésuite de Jakarta, Mgr Soekoto), les éditions suivantes seront vendues au prix d’environ seize yuan l’exemplaire (deux dollars américains). Du fait de la pauvreté des paroisses, pensent des observateurs, un soutien financier extérieur restera nécessaire au développement de la liturgie en langue chinoise parmi les quatre millions de catholiques de Chine continentale.