Eglises d'Asie – Birmanie
Un prêtre catholique a traduit le Nouveau Testament et les Psaumes en langue akha
Publié le 18/03/2010
Quoique sa spécialité soit le droit canon qu’il enseigne au grand séminaire de Rangoun, le P. Ano pense que si ce travail de traduction avait été confié à un bibliste, “cela aurait pu prendre une génération“. Prêtre diocésain, le P. Ano précise qu’il n’a pas fait ce travail seul et qu’il a été aidé par des confrères prêtres, religieux et laïcs versés dans la langue akha. Avant d’entreprendre ce travail, il a consulté la community et un Nouveau Testament en cinq versions parallèles dont l’une est la Bible de Jérusalem. Il explique qu’une interruption de cinq ans avait gêné son projet lorsqu’il avait été envoyé à l’université Saint Thomas de Manille pour y obtenir un doctorat en droit canon. Aux Philippines, il avait fait la connaissance de deux prêtres dont les encouragements à poursuivre ce travail ont été cruciaux pour lui. Un de ces prêtres était le P. Alberto Rossa, directeur des publications clarétiennes de Manille.
Le P. Ano prévoit d’imprimer 3 000 copies pour la première édition du Nouveau Testament et des Psaumes et il espère que sa prochaine traduction à partir de l’hébreu ne lui prendra pas plus de deux ans. “Toute la Bible dans notre langue sera le plus beau et le plus merveilleux cadeau fait à mes compatriotes akha catholiques à l’occasion du Jubilé de l’an 2000ajoute-t-il. Il enseigne également les religions orientales et il est doyen des études au grand séminaire. Il estime à 70 000 le nombre des Akha chrétiens de Birmanie. Les Akha sont un peuple venu de Chine du sud et installé dans les régions montagneuses du Laos, de Birmanie et de Thaïlande au cours des siècles.